Центральное духовное управление мусульман - Таврический муфтият - Тафсир Къур`ана: Сураh «Аль-ʻАдият»

Тафсир Къур`ана: Сураh «Аль-ʻАдият»

Предисловие

Мекканская Сураh, по мнению некоторых ученых - Мединская

77

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ﴾ 1 ﴿

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ﴾ 2 ﴿

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ﴾ 3 ﴿

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ﴾ 4 ﴿

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ﴾ 5 ﴿

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴾ 6 ﴿

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ﴾ 7 ﴿

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴾ 8 ﴿

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴾ 9 ﴿

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ﴾ 10 ﴿

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ ﴾ 11 ﴿

Толкование: 

77

«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ﴾ 1 ﴿

«Аллаh клянётся скачущими запыхавшимися лошадьми со всадниками на пути Аллаha». Внимание: Аллаh клянётся в Кур`ане всем, чем хочет, человек же клянётся только Аллаhом или Его Сыфатами (Атрибутами). Например, сказать: «Клянусь Богом» или «Клянусь Всевидением Бога». Клятва созданными является нежелательным (макруh), по мнению некоторых ученых - грехом (харам).

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ﴾ 2 ﴿

«Клянётся лошадьми, высекающими копытами искры»

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ﴾ 3 ﴿

«Клянётся скакунами, нападающими на врагов на заре (защищая истину)»

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ﴾ 4 ﴿

«Тем самым они поднимают столбы пыли»

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ﴾ 5 ﴿

«И занимая среднюю позицию, врываются во вражескую толпу». Далее упомянута причина этой клятвы:

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴾ 6 ﴿

«Воистину, неверующий человек непризнателен своему Господу (за блага, дарованные ему)»

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ﴾ 7 ﴿

«И, воистину, он является тому свидетелем». Передано от Ибн ʻАббаса, да будет доволен им и его отцом Аллаh, два толкования этому Аяту: первое, что Аллаh этому Свидетель, второе, что этот человек сам себе свидетель в своих поступках.

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴾ 8 ﴿

«Воистину, он страстно любит блага (бренной жизни)»

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ﴾ 9 ﴿

«Неужели он не знает, что, когда будут воскрешены те, кто в могилах»

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ﴾ 10 ﴿

«И, когда обнаружится то, что в сердцах (из Веры или неверия, добра или зла)».

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ ﴾ 11 ﴿

«Что, воистину, их Господь вечно знал о их положении в День Суда (и приготовил им наказание за их неверие)». Сказал Абу Суляйман Ад-Димашкый, что значение всего этого, что, если бы неверующий человек знал, что его ждёт в Судный День, то он оставил бы свое неверие и принял бы Ислам.