Предисловие
Сураh Аль-Баляд - мекканская Сураh (то есть была ниспослана Пророку Мухаммаду, мир Ему, в городе Мекка) по единогласному заключению всех толкователей.
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴾ 1 ﴿
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴾ 2 ﴿
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴾ 3 ﴿
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ﴾ 4 ﴿
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴾ 5 ﴿
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ﴾ 6 ﴿
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴾ 7 ﴿
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ﴾ 8 ﴿
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴾ 9 ﴿
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴾ 10 ﴿
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴾ 11 ﴿
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴾ 12 ﴿
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴾ 13 ﴿
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴾ 14 ﴿
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴾ 15 ﴿
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴾ 16 ﴿
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴾ 17 ﴿
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴾ 18 ﴿
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴾ 19 ﴿
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴾ 20 ﴿
Толкование:
«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴾ 1 ﴿
«Аллаh клянется этим городом (Меккой)». Внимание: Аллаh клянётся в Кур`ане всем, чем хочет; человек же клянётся только Аллаhом или Его Сыфатами (Атрибутами). Например, сказать: «Клянусь Богом» или «Клянусь Всемогуществом Бога». Клятва созданными является нежелательным (макруh), по мнению некоторых ученых – грехом (харам).
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ﴾ 2 ﴿
«И Ты (о, Мухаммад) обитаешь в этом городе».
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ﴾ 3 ﴿
«А также клянётся родителем (первым человеком Адамом, мир Ему) и тем, кого Он породил (Его благочестивым потомством)». Далее приводится причина данной клятвы:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ﴾ 4 ﴿
«Воистину, Аллаh создал человека в тяготах». То есть человек с рождения до смерти испытывает жизненные трудности.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ﴾ 5 ﴿
«Неужели он (человек, имеющий власть из числа неверующих курайшитов) полагает (что власть защитит его), и не найдется Того, Кто сможет воскресить и наказать его?!». Это предложение приведено в вопросительно-отрицательной форме.
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ﴾ 6 ﴿
«Он говорит: «Я погубил (потратил зря) многочисленное богатство (чтобы враждовать с Пророком Мухаммадом, мир Ему)»
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ﴾ 7 ﴿
«Неужели он полагает, что никто не видел его?!». Это предложение так же вопросительно-отрицательной формы. То есть, неужели, человек думает, что его деяния будут скрыты, что никто их не видел? Что никто не видел, как он расходовал ради своих страстей, а не ради Бога? Напротив же! Аллаh создал Ангелов (Ракыб и ‘Атид), которые записывают всё, что исходит от человека. Его речь, деяния (и убеждения), совершенные в его жизни, эти Ангелы сохраняют до Судного Дня. Затем (после того, как было сказано о властных курайшитах и приведены доказательства о полноценности Всемогущества Аллаhа) перечислены блага, которые Создатель даровал человеку:
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ﴾ 8 ﴿
«Разве Аллаh не наделили его двумя глазами?». Это вопросительно-утвердительная форма. То есть, конечно же Аллаh создал человеку глаза, чтобы он зрел ими!
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ﴾ 9 ﴿
«Языком и двумя устами?». То есть Аллаh создал человеку язык, чтобы он мог излагать свои мысли, и губы, прикрывающие его рот, которые помогают ему при употреблении пищи, питья, а также дутье и т.п.
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴾ 10 ﴿
«Разве Аллаh не показал (разъяснил) ему два пути (добра и зла)?»
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴾ 11 ﴿
«И разве он не станет преодолевать препятствия (испытание трудностей, когда человек верит в Аллаhа и Его Посланника, мир Ему и совершает деяния для Вечной жизни)?»
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ﴾ 12 ﴿
«И ты не знаешь, что такое препятствия (на пути в Рай)». Этот оборот указывает на величие этого пути. Далее приводятся благие деяния, совершаемые, человеком, который стремится в Рай, объясняя, тем самым, что есть этот великий путь:
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴾ 13 ﴿
«Это - освобождение раба».
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ﴾ 14 ﴿
«Или кормление (человека) в голодный день».
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴾ 15 ﴿
«(Посещать) сироту из числа родственников (и давать ему милостыню)».
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ﴾ 16 ﴿
«Или приникшего к земле бедняка (от сильной нужды, как будто бы он прилип к земле)». Далее приведено разъяснение, что эти благие деяния принесут пользу только с Верой во Всевышнего Аллаhа и Его Пророка, мир Ему:
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴾ 17 ﴿
«И чтобы он был из тех, которые уверовали (в Аллаhа и в Его Посланника, мир Ему) и давали друг другу советы о терпении (в поклонениях, оставлении грехов и испытаниях трудностей) и милосердии (т.е. к сочувственному отношению и проявлению милосердия друг к другу или тому, что приведет к Милости Аллаhа)».
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴾ 18 ﴿
«Таковы люди (о которых сказано выше), которые получат в Судный День свою книгу деяний в правую руку (и войдут в Рай без мучений)».
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴾ 19 ﴿
«Те же, которые не уверовали в Аяты (Кур`ана), являются людьми, которые получат книгу деяний в левую руку (и войдут в ад)».
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴾ 20 ﴿
«Над ними сомкнутся (врата) ада (и никогда не откроются)».