Предисловие
Мекканская Сураh
الْقَارِعَةُ ﴾ 1 ﴿
مَا الْقَارِعَةُ ﴾ 2 ﴿
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴾ 3 ﴿
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴾ 4 ﴿
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴾ 5 ﴿
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴾ 6 ﴿
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴾ 7 ﴿
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴾ 8 ﴿
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴾ 9 ﴿
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴾ 10 ﴿
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴾ 11 ﴿
Толкование:
«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».
الْقَارِعَةُ ﴾ 1 ﴿
«Аль-Кариʻаh (Судный День)». От глагола «караʻа», что означает «вселять». То есть Судный День вселяет ужас и страх в сердца.
مَا الْقَارِعَةُ ﴾ 2 ﴿
«Что такое Аль-Кариʻаh?». Данная вопросительная форма несёт в себе устрашение Того Дня. И сверх этого, для добавления устрашения приводится следующей Аят:
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ ﴾ 3 ﴿
«И ты не знаешь, что такое Судный День!»
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴾ 4 ﴿
«В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам». То есть они будут гореть, подобно мотылькам на костре, как толковал Аль-Мауардий. По мнению других ученых, люди будут подобны саранче, когда будут воскрешены.
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴾ 5 ﴿
«А горы будут подобны расчесанной шерсти (то есть словно миражи)».
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ ﴾ 6 ﴿
«Тот, чья чаша Весов окажется тяжелой». То есть благие дела перевесят грехи.
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ ﴾ 7 ﴿
«Он обретёт счастливую жизнь (в вечном благоденствии в Раю)»
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ ﴾ 8 ﴿
«Тот же, чья чаша Весов окажется легкой». То есть его грехи перевесят благие деяния. Внимание: у неверующего не будет благих деяний на весах. За всё хорошее, сделанное им, возможно, будет вознаграждение от Создателя только на этом свете, как здоровье, имущество, пропитание, семья и многое другое. Но смерть отнимет у него и это.
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ ﴾ 9 ﴿
«Матерью станет пропасть». Это образное выражение. Речь идет о том, что грешники будут искать убежище в аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери - согласно одним ученым, согласно другим - грешники будут падать в адскую пропасть вниз головой, подобно тому, как ребенок выходит из утробы матери.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴾ 10 ﴿
«И ты не знаешь, что это такое?»
نَارٌ حَامِيَةٌ ﴾ 11 ﴿
«Это - жаркий огонь (достигший наивысшей температуры)!»