Отношение к матери в Исламе

Категория: Женщина в Исламе Просмотров: 14454

بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين و صلّى الله على سيّدنا محمدٍ و على آله و صحبِهِ و سلَّم

Почтительное и доброе отношение к родителям имеет особое значение в нашей Религии и поэтому известно, что почтение к ним – это великая добродетель. А обижать родителей, причинять им боль и страдания, ругать и бить их является большим грехом.

Сказано в Священном Кур'ане:

وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا

Это означает: «Ваш Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и делать добро родителям. А когда один из родителей или оба состарятся, то не говори им: «Уф», не кричи на них и обращайся к ним почтительно».

Пророк Мухаммад, мир Ему, особенно подчеркивал, как важно быть добрыми к родителям. Передано о том, что когда Пророка, мир Ему спросили о том, какое самое лучшее дело [после Веры в Аллаhа и Его Посланника], то Пророк, мир Ему, ответил, что это Намаз, выполненный вовремя. Затем у Него спрашивали какое дело является лучшим после этого, Он дал знать, что это доброе отношение к родителям.

Мать много месяцев носит своего ребенка, страдает при родах, кормит и ухаживает за ребенком и днем, и ночью, оставаясь без сна и отдыха. Мать окружает своих детей теплом и заботой, уделяя их воспитанию много времени и внимания, чтобы они выросли достойными, богобоязненными людьми. Поэтому за доброе отношение к матери будет еще большее вознаграждение, чем за доброе отношение к отцу. И ослушаться или обидеть мать – это больший грех, чем ослушаться или обидеть отца.

Маму нужно беречь и относиться к ней с добротой, вниманием и милосердием. Для мужчины и для незамужней женщины мать имеет больший приоритет и права, чем другие люди. Имам Аль-Хаким передал в сборнике «Аль-Мустадрак» по цепочке от 'Аиши Хадис Пророка Мухаммада, мир Ему:

أعظمُ النَّاسِ حقًّا على المرأةِ زوجُها وأعظمُ الناسِ حقًّا على الرَّجُلِ أمُّه

رواهُ مسلمٌ

означает: «Больше всего прав по отношению к женщине имеет ее муж, и больше всего прав по отношению к мужчине имеет его мать».

Известно об одном из саляфитов (таби'ий 'Али ибн Хусейн Зайнуль-'Абидин), который настолько трепетно относился к своей матери, что во время еды боялся даже съесть тот кусок, который мог бы понравиться матери, и поэтому не ел с ней из одной тарелки.

Один из сподвижников спросил у Пророка Мухаммада, мир Ему: «Кто больше всех заслуживает моего доброго отношения?». Посланник Аллаhа ответил: «Твоя мама». Сподвижник спросил: «А кто после нее?» Пророк сказал: «Твоя мама». Сподвижник снова спросил: «А после нее кто?», и Пророк снова ответил: «Твоя мама». Сподвижник спросил: «А после нее кто?» Тогда Посланник Аллаh ответил: «Твой отец».

Абу hурайра, да будет ему больше милости Аллаhа, каждый раз, когда хотел выйти из дома своей матери, останавливался у двери и читал ей Ду'а: «Мир тебе, мамочка! И пусть будет тебе милость Аллаhа и Его благословение!». А она отвечала ему: «И тебе, сыночек мой, пусть будет мир, милость Аллаhа и Его благословение!». Он говорил ей: «Прошу у Аллаhа даровать тебе особую милость за то, что ты воспитывала меня в детстве», а она отвечала ему: «Прошу у Аллаhа даровать тебе особую милость за то, что ты радуешь меня, будучи взрослым». И каждый раз, приходя к ней домой, он говорил то же самое.

Сказано в Священном Кур'ане:

وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

Это означает: «Относись с добротой, смирением и милосердием к родителям и говори: «О Аллаh, Даруй им милость и прощение за то, что они растили и воспитывали меня»». (Сура 17 «Аль-Исра'», Аят 24).

Цените и уважайте свою мать, относитесь бережно, чтобы не огорчить ее, говорите чаще как она вам дорога. Помните о силе Ду’а матери, как об этом передается в одной истории.

Когда-то жил один грешник. У него была благочестивая мать, которая призывала его соблюдать Шари'ат, покаяться и прекратить совершать грехи. Но сын не обращал внимания на ее слова и продолжал жить, как жил. Однажды он сильно заболел и лежал, прикованный к постели. Когда он понял, что смерть близка, то обратился с просьбой к своей матери: «Мамочка! Я прошу тебя, когда я умру, проводи меня до моей могилы, и когда меня спустят в ляхд, спустись туда. Поставь свою ногу на мою шею и скажи: "О, Аллаh! Я простила ему свои обиды! О, Аллаh! Прости его грехи!"».

Когда он умер, его горюющая мать не нашла людей даже для того, чтобы похоронить его. Она сама обмыла своего сына, завернула в саван, а потом за деньги наняла четырех человек для того, чтобы выполнить Намаз-Джаназа и похоронить его. Они вынесли умершего из дома и направились к кладбищу. Кроме матери и этих четырех человек, которые несли табут, больше никто не сопровождал умершего. Эту похоронную процессию увидел один ученый (таби'ий ибн Абу 'Айяш). Он очень удивился, что так мало людей участвуют в похоронах, и захотел узнать, кто же этот человек. Он догнал их и пошел вместе с ними, помогая нести табут. Когда они пришли на кладбище и опустили умершего в могилу, его мать спустилась туда и, как просил сын, поставила ему свою ногу на шею и сказала: «О Аллаh! Я простила ему свои обиды! О, Аллаh! Прости его грехи!». Когда она поднялась наверх, могилу засыпали землей, и все ушли, кроме этого ученого. Оставшись один, он услышал голос, исходящий из могилы, который сказал: «Воистину, Аллаh простил его грехи из-за того, что мать простила ему обиды».

Цените своих родителей, пока они живы, и не забывайте их после их смерти - читайте им Ду'а, прося для них милости у Аллаhа!

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذي هَدانا لهاذَا وما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَاناَ اللهُ ، اللهُمَّ صلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ ورسوُلِكَ النَّبيِّ الأُمّيِّ وَعَلى آلِ مُحمَّدٍ وأزواجهِ وذُرّيّتِهِ ، كَمَا صَلَّيْتَ علَى  ِإِبْرَاهِيمَ وعلَى آل إِبْراهِيمَ ، وبارِكْ علَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الأُمّيِّ وعلَى آلِ مُحَمَّدٍ وأزواجهِ وذُرّيّتِهِ ، كَمَا باركْتَ علَى إِبْرَاهِيمَ وعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ في العَالَمِينَ إِنَّكَ حمِيدٌ مجيدٌ