Мучения в могиле

Категория: Пятничная проповедь Просмотров: 1222

إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَشْكُرُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَتُوبُ إِلَيْهِ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَلَا مُضِلِّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ. الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَالَمْ يَعْلَمْ وَشَرَعَ لِلْخَلْقِ الدِّينَ وَقَيَّضَ لِهَذَا الدِّينِ فُقَهَاءَ وَجَعَلَهُمْ وَرَثَةَ الْأَنْبِيَاءِ، فَنَفَعَ بِهِمْ خَلْقًا وَحَرَمَ ءَاخَرِينَ.

وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَلَا مَثِيلَ لَهُ وَلَا ضِدَّ وَلَا نِدَّا لَهُ، وَلَا شَكْلَ وَلَا صُورَةَ وَلَا أَعْضَاءَ لَهُ، وَلَا حَيِّزَ وَلَا جِهَةَ وَلَا مَكَانَ لَهُ، جَلَّ رَبِّي لَا يُشْبِهُ شَيْئًا وَلَا يُشْبِهُهُ شَىْءٌ وَلَا يَحُلُّ فِي شَىْءٍ وَلَا يَنْحَلُّ مِنْهُ شَىْءٌ، لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ،

وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا وَحَبِيبَنَا وَعَظِيمَنَا وَقَائِدَنَا وَقُرَّةَ أَعْيُنِنَا مُحَمَّدًا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَصَفِيُّهُ وَحَبِيبُهُ، بَلَّغَ الرِّسَالَةَ وَأَدَّى الْأَمَانَةَ وَنَصَحَ الْأُمَّةَ فَجَزَاهُ اللَّهُ عَنَّا خَيْرَ مَا جَزَى نَبِيًّا مِنْ أَنْبِيَائِهِ، اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ وَأَكْرِمْ وَأَنْعِمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ مُعَلِّمِ الْخَيْرِ وَعَلَى ءَالِهِ وَأَصْحَابِهِ الطَّاهِرِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ.

أَمَّا بَعْدُ عِبَادَ اللَّهِ فَإِنِّي أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.

Поистине, хвала Аллаhу! Мы возвеличиваем Его, молим Его о помощи и прощении, мы благодарим Его и просим всегда наставлять нас на праведный путь, и мы каемся Аллаhу в наших грехах. Мы просим у Аллаhа защиты от зла греховных страстей и наших скверных деяний.

Кого Аллаh наставил на Истинный Путь, того никто не введет в заблуждение, а кому Аллаh не дал быть на Истинном Пути, того уже никто не сможет исправить и повести верным путем.

Хвала Аллаhу, Который научил человека тому, чего он не знал, и повелел Своим созданиям соблюдать эту Религию. Аллаh определил для передачи религиозных знаний ученых-теологов, и сделал их наследниками Пророков. Они передали некоторым людям знания и те получили пользу, другие же остались в неведении.

Я свидетельствую, что нет создателя, кроме Одного-Единственного Бога, Который Един и Неделим и нет подобного Ему и нет сотоварища у Него. Он вечен и не нуждается ни в ком и ни в чем, нет у Него жены и детей. Аллаh превыше любых недостатков и нет похожего на Него, и Он не подобен ничему.

Хвала Всевышнему Творцу, Который не вселился в этот мир, не вселился ни в кого, и не отделяется от Него ничего. Мы восславляем Аллаhа, Который превыше всех недостатков, не занимает места в пространстве, не имеет образа, вида, строения, формы, объема, границ, направлений, местоположения. Нет ничего подобного Ему, Он – Всеслышащий и Всевидящий.

И я свидетельствую, что наш господин Мухаммад ﷺ – самый любимый и почитаемый, самый дорогой и уважаемый, величайший из всех созданных – раб и Посланник Аллаhа. Он избранный и лучший из всех Пророков и Посланников. Он тот, кого Аллаh послал указать нам путь добра, счастья и спасения. Он наставлял на путь, ведущий к свету знаний и культуры. Он выполнил свою Пророческую миссию наилучшим образом.

Мы просим Милостивого Творца даровать Пророку Мухаммаду ﷺ ещё больше величия, почёта и благословения. Величие которого заключается ещё и в том, что он, не умея читать и писать, научил людей добру, благочестию, праведности, спасению, тому, что полезно для человечества, как на этом свете, так и на Том. А также мы выражаем наше почтение и приветствуем его благородное семейство, праведных сподвижников и благочестивых последователей.

Дорогие мусульмане! Обращаюсь к вам с особым призывом – будьте богобоязненными всегда и везде!

Наверное, каждый человек хотя бы раз в жизни задумывался о смерти. Но многие люди предпочитают не погружаться в раздумья, связанные с прекращением земной жизни. Их даже не тревожит тот очевидный факт, что смерть неизбежна, и она может наступить внезапно, в любой момент.

Сказано в Кур`ане (Cураh «Аль-Джумуʻаh», Аят 8):

قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Это означает: «Скажи: Смерть, от которой вы бежите, настигнет вас. И, воистину, на Том Свете вы будете отвечать за ваши деяния».

А также сказано в Кур`ане ураh «Аль ‘Имран», Аят 185):

كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ

Это означает: «Каждая душа познает вкус смерти».

Смерть наступает тогда, когда душа полностью отделяется от тела и земная жизнь человека завершается.

Смерть — неизбежный момент в существовании созданий Аллаhа. Она гораздо ближе к нам, чем можно было бы представить.  Легкость, с которой человек может лишиться дара жизни порой потрясает.  Нереализованные планы, несбывшиеся мечты и надежды уходят вместе с человеком.

Для мусульманина крайне важно, в каком состоянии он уйдет из этого мира, чем будет наполнено его сердце – привязанностями к этому миру или любовью к своему Создателю, в момент, когда он предстанет перед посланным Аллаhом Ангелом ʻАзра`илем, мир Ему.  Поэтому, для человека крайне важно остерегаться запрещенного Всевышним, а благие деяния выполнять так, словно это последний поступок в его жизни, который может стать решающим на весах Судного Дня.

Сказано в Кур`ане ураh «Ас-Садждah», Аят 11):

قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

Это означает: «Скажи: Ангелу смерти поручено забрать ваши души, а после смерти вы будете воскрешены».

Когда умирает Богобоязненный мусульманин, к нему вместе с Ангелом ʻАзра`илем приходят Ангелы милости, мир Им. Особо благочестивым рабам Аллаhа (святым) Ангелы милости говорят: «Ас-саляму ʻаляйкя йа уалийяллаh!» («Мир тебе, о, тот, кого любит Аллаh!»). Они смотрят на него глазами, преисполненными радости, и тогда сердце праведника наполняется особым счастьем.

После того, как Ангел ʻАзра`иль забирает его душу, он отдает ее Ангелам милости, мир Им, и они поднимаются с ней на Небеса. На каждом Небе открываются врата, и так они поднимаются в ʻИллиййун – особое место на Седьмом Небе, где Ангелы записывают имя умершего мусульманина в специальную книгу.

После этого Ангелы возвращают душу на землю, но она не входит в тело умершего, а находится рядом с ним, пока его не захоронят.

Когда люди несут тело умершего, то Ангелы в руках несут над ним его душу. Если умерший был богобоязненным, то он торопит носильщиков, говоря: “Быстрее! Быстрее!”, зная, что в могиле его ждут благоденствия. И, как замечали люди, тело такого благочестивого человека легко нести.

Следующий этап существования, к которому переходит человек – барзах (существование в период между смертью и воскрешением), а затем его ждет вечная жизнь на Том Свете.

Передано, что когда ʻУсман ибн ʻАффан становился над могилой, он плакал так сильно, что промокала его борода. Он говорил:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم   القُبُورُ أَولُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ فَإنْ نَجَا مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنَهُ   رواه الترمذي

Это означает: «Посланник Алла  сказал: «Поистине, могилы — это первое местопребывание в Будущей Жизни, и если человек спасется там, то все последующее будет легче. А если он не спасется там, то все последующее будет намного тяжелее».

Одним из утверждений теологов Ислама является тезис о мучениях в могиле, который подтверждается словами Пророка ﷺ. Также на подлинность данного утверждения указывают Аяты Священного Кур`ана ураh «Гафир», Аят 46):

النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ

Это означает: «Ад будет показан им [неверующим] в начале и в конце дня, а в день, когда наступит Час [Судный День], введут последователей фараона в сильные мучения [ада]». 

Ханафитский толкователь Кур`ана имам Абу Баракят Ан-Насафий (ум.710 г.h.) в толковании данного Аята сказал («Мадарик Ат-Танзиль уа Хака`ик Ат-Т`ауиль», том 3, с.213):

وَهَذِهِ الآيَةُ دَلِيلٌ عَلَى عَذَابِ القَبْرِ

Это означает: «Данный Аят является доказательством существования мучения в могиле».

Другой известный толкователь имам Фахруддин Ар-Разий (ум.606 г.h), разъясняя этот Аят, сказал («Ат-Тафсир Аль-Кябир», том 27, с.74):

احْتَجَّ أَصْحَابُنَا بِهَذِهِ الْآيَةِ عَلَى إِثْبَاتِ عَذَابِ الْقَبْرِ قَالُوا الْآيَةُ تَقْتَضِي عَرْضَ النَّارِ عَلَيْهِمْ غُدُوًّا وَعَشِيًّا، وَلَيْسَ الْمُرَادُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِأَنَّهُ قَالَ: وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذابِ، وَلَيْسَ الْمُرَادُ مِنْهُ أَيْضًا الدُّنْيَا لِأَنَّ عَرْضَ النَّارِ عَلَيْهِمْ غُدُوًّا وَعَشِيًّا مَا كَانَ حَاصِلًا فِي الدُّنْيَا، فَثَبَتَ أَنَّ هَذَا الْعَرْضَ إِنَّمَا حَصَلَ بَعْدَ الْمَوْتِ وَقَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَذَلِكَ يَدُلُّ عَلَى إِثْبَاتِ عَذَابِ الْقَبْرِ فِي حَقِّ هؤلاء

Это означает: «Этим Аятом наши сподвижники доказали существование мучений в могиле. Они сказали:«В Аяте указывается на то, что ад будет показан им [неверующим] в начале и в конце дня, и [здесь] не имеется ввиду Судный День, т.к. [в продолжении Аята] говорится о том, что когда наступит Судный День, введут последователей фараона в сильнейшие мучения, также не подразумевается эта жизнь, т.к. ад не показан им в этой жизни. [Таким образом], подтверждается, что это происходит после смерти, но до наступления Судного Дня, а это, в свою очередь, указывает на существование мучений в могиле».

Верующие-грешники, которые совершили большие грехи и умерли, не сделав покаяния, делятся на два вида:

- те, которых Аллаh избавит от мучений в могиле;

- те, которых Аллаh подвергнет мучениям в могиле, а затем прекратит их. Некоторые получат остальные мучения на Том Свете.

 Как говорилось ранее, о мучениях в могиле также передается от Посланника Аллаhа ﷺ:

إِنَّ العَبْدَ إِذَا وُضِعَ في قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِم إِذَا انْصَرَفُوا أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولانِ: مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هذَا الرَّجُلِ مُحَمَّد؟ فَأمَّا المُؤْمِنُ فَيَقُولُ: أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ، فَيُقَالُ لَهُ: انْظُرْ إِلى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ أَبْدَلَكَ اللهُ بِهِ مَقْعَداً مِنَ الجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا جَمِيعاً، وَأمَّا الكَافِرُ أَوِ المُنَافِقُ فَيَقُولُ: لا أَدْرِى كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ، فَيُقَالُ: لا دَرَيْتَ وَلا تَلَيْتَ، ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَقَةٍ مِنْ حَدِيدٍ بَيْنَ أُذُنَيْهِ فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ   رواه البخاري و مسلم

Это означает: «После того, как раба похоронят в могиле и оставят его друзья, то, воистину, он услышит звук их удаляющихся шагов. Подойдут к нему два Ангела, посадят и спросят: «Что ты говорил о Мухаммаде»? Если умерший был верующим, то ответит: «Я свидетельствую, что Он раб и Посланник Аллаhа». На что Ангелы говорят ему: «Посмотри на место в аду – Аллаh заменил тебе его местом в Раю», и он увидит эти два места. Что касается неверующего или мунафика, то их ответом будет: «Не знаю. Я говорил то, что говорили о Нем люди». Ангелы ему говорят: «Не знал и не ответил». Затем бьют его железным молотом между ушей. И он кричит так, что его слышат все окружающие, кроме людей и джиннов» (Передали Аль-Бухарий, Муслим).

و في الصحيحين عن عائشة أنها سألت النبي صلى الله عليه و سلم عن عذاب القبر قال

В сборниках достоверных Хадисов передается от ʻА`ишаh, да будет доволен ею Аллаh, что она спросила Пророка Мухаммада, мир Ему, о мучениях в могиле. Посланник Аллаhа ﷺ  сказал: 

نَعَمْ عَذَابُ القَبْرِ حَق

ومسلم رواه البخاري

Это означает: «Да, мучения в могиле - истина». (Передали Аль-Бухарий, Муслим).

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم  

Сказал Посланник Аллаhа ﷺ : 

اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ   رواه البخاري

Это означает: «Просите у Аллаhа защиты от мучений в могиле» (Передал Аль-Бухарий).                    

Таким образом, существование мучений в могиле подтверждается Кур`аном и Хадисами Посланника Аллаhа ﷺ.

Широко известен тот факт, что сторонники «Хизбут-Тахрир»  не принимают в сферу убеждений Хадисы, повествующие о мучениях в могиле, объясняя это тем, что данные Хадисы относятся к категории ахад. (Хабар - ахад - сообщение, передаваемое одним человеком).

Достаточным доказательством ошибочности данного утверждения является Хадис:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم   إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا تَدْعُوْهُمْ إِلَى أَنْ يُوَحِّدُوا اللهَ تَعَالَى    رواه البخاري

Сказал Посланник Аллаhа, мир Ему (означает): «Воистину, ты идешь к людям из числа людей Писания, так пусть же первым, к чему ты их призовешь будет Вера в Единого Бога» (Передал Аль-Бухарий).

В данном Хадисе идет речь о случае, когда Посланник Аллаhа ﷺ, отправил одного из своих сподвижников по имени Муʻаз в другую местность для распространения Ислама. И как мы видим, вопросы, связанные с вероубеждением были переданы Пророком Мухаммадом ﷺ, через одного человека. Значит, для того, чтобы принять какой-либо Хадис Пророка ﷺ в убеждение, не является условием, чтобы этот Хадис был передан группой сподвижников.

Несомненно, в случае, если сообщение одного человека было бы недостаточным для принятия его в убеждение, то Посланник Аллаhа ﷺ, послал бы с Муʻазом нескольких человек, чтобы это известие достигло числа мутауатир. (Хабар-мутауатир – сообщение, передаваемое таким большим количеством передатчиков, что обычно это исключает возможность вступления ими в сговор с целью его фальсификации). Однако, Пророк ﷺ, отправил одного человека для разъяснений вопросов убеждений. Следовательно, в данном Хадисе есть ясное указание на то, что сообщение одного правдивого человека (хабар-ахад) берется в убеждение.

Более того, теологи, специализирующиеся в науке о Хадисах, постановили, что изречения, повествующие о мучениях в могиле, достигли степени мутауатир.

Аль-Хафиз Ас-Суютый (ум.911 г.h.) в книге «Катф Аль-Азhар Аль-Мутанасираh фи Ахбар Аль-Мутанасираh» перечислил имена 27-ми сподвижников, от которых были переданы Хадисы о мучениях в могиле.

Аль-Хафиз Аль-Байhакый (ум.458 г.h.) в книге «Исбат ʻАзаб Аль-Кабр» указал, что число сподвижников, от которых передаются Хадисы о мучениях в могиле достигло 39.

Аль-Хафиз Ибн Раджаб (ум.795 г.h.) сказал («Аhуаль Аль-Кубур», с. 81):

وَتَوَاتَرَتِ الأحَادِيثُ عَنِ النبِي صلى الله عليه و سلم فِي عَذَابِ القَبْرِ

Это означает: «Хадисы о мучениях в могиле, переданные от Пророка , достигли степени мутауатир».

Более того, следует отметить, что по рассматриваемому вопросу есть единогласное заключение теологов Ислама.

Сказал Абу Мансур Аль-Багдадий (ум. 429 г. h.):

أَجْمَعَ المُسْلِمُونَ عَلَى أَنَّ عَذَابَ القَبْرِ حَقٌّ وَأَنّ مَنْ أَنْكَرَ عَذَابَ القَبْرِ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ وَذَلِكَ لِأّنهُ يَكُونُ شَاذًّا عَنْ جَمَاعَةِ المُسْلِمِينَ وَمَنْ شَذَّ شَذّ فِي النّارِ

Это означает: «Мусульмане единогласны в том, что мучения в могиле – истина, а тот, кто отрицает [данный факт], будет испытывать мучения в своей могиле. И это, потому что он отклонился от общества мусульман, а тот, кто отклонился - отклонился в ад».

Просим у Аллаhа уйти из этой жизни с Верой с сердце и ограждения от мучений в могиле. Пусть Аллаh дарует нам с вами милость и прощение грехов, а также счастья в обоих мирах. Амин!    

هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَلَكُمْ

الخطبة الثانية:

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَن.

وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ الْوَعْدِ الْأَمِينِ، وَعَلَى إِخْوَانِهِ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ. وَرَضِيَ اللَّهُ عَنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَءَالِ الْبَيْتِ الطَّاهِرِينَ، وَعَنِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ، وَعَنِ الْأَئِمَّةِ الْمُهْتَدِينَ أَبِي حَنِيفَةَ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ، وَعَنِ الْأَوْلِيَاءِ وَالصَّالِحِينَ،

وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا محَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَحَبِيبُهُ، أَمَّا بَعْد..

عِبَادَ اللَّهِ، فَإِنيِّ أُوْصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ،

وَبِالتَّمَسُّكِ بِهَدْيِ رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ الْأَمِينِ ﷺ وَبِالثَّبَاتِ عَلَى نَهْجِ وَدَرْبِ الْأَوْلِيَاءِ وَالصَّالِحِينَ.

فَلْيَتَّقِ اللَّهَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا وَلْيُؤْثِرِ الْآخِرَةَ وَلْيُؤْثِرْ مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنىَ.

يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُم بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ﴾.

وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَنَا بِأَمْرٍ عَظِيمٍ أَمَرَنَا بِالصَّلَاةِ وَالسَّلَامِ عَلَى نَبِيِّهِ الْكَرِيمِ فَقَالَ:

﴿إنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيْهِ وَسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا

اللَّـهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى ءَالِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى ءَالِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ،

اللَّـهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى ءَالِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى ءَالِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ،

اللَّـهُمَّ إِنَّا دَعَوْنَاكَ فَاسْتَجِبْ لَنَا دُعَاءَنَا فَاغْفِرِ اللَّـهُمَّ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا في أَمْرِنَا،

اللَّـهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَالْأَمْوَاتِ،

رَبَّنَا ءَاتِنَا في الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ،

اللَّـهُمَّ اجْعَلْنَا هَادِينَ مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ وَلَا مُضِلِّينَ،

اللَّـهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِنَا وَءَامِنْ رَوْعَاتِنَا وَاكْفِنَا مَا أَهَمَّنَا وَقِنَا شَرَّ مَا نَتَخَوَّفُ.

عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبىَ وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغِي، يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ.

اذْكُرُواْ اللَّهَ الْعَظِيمَ يَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوهُ يَزِدْكُمْ، وَاسْتَغْفِرُوهُ يَغْفِرْ لَكُمْ وَاتَّقُوهُ يَجْعَلْ لَكُمْ مِنْ أَمْرِكُمْ مَخْرَجًا، وَأَقِمِ الصَّلَاةَ.