Центральное духовное управление мусульман - Таврический муфтият - Пейгъамбер ‘Исанынъ догъувы

Пейгъамбер ‘Исанынъ догъувы

إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِن شُرُورِ أَنفُسِنَا وَمِن سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَن يَهْدِ اللهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَن يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَن لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ولا مَثِيلَ له ولا ضِدَّ له ولا نِدَّ له، وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا وحَبِيبَنا وعظيمَنا وقائدَنا وقُرَّةَ أَعْيُنِنا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وصَفِيُّهُ وحبيبُهُ صَلَوَاتُ اللهِ وَسَلاَمُهُ عَلَيْهِ وَعَلَى كُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَه. الصلاةُ والسلامُ عليكَ سيِّدي يا رسولَ الله. الصلاةُ والسلامُ عليكَ يا سيِّدي يا صاحِبَ الذِّكرَى يا أبا القاسِم يا أبا الزَّهْراءِ يا محمد. أَمَّا بَعدُ عِبَادَ اللهِ، فإني أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ الْعَلِيِّ الْقَديرِ القائلِ في مُحْكَمِ كتابِه:

﴿ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾

Аллаhкъа хамд олсун, О бизге ярдым ве бизни афу этсин деп, ду’а` япамыз. Бизни шерден ве яманлыкътан къорчаласын деп, Онъа ялварамыз.

Кимге Аллаhакъ ёлуны берди, ич кимсе оны бу ёлдан айырмаз. Амма кимге Аллаhакъ ёлуны бермеди, ич кимсе оны къорчаламаз.

Шеhадет этем ки, Аллаhтан башкъа Иляh ёкъ ве шеhадет этем ки, Мухаммад Аллаhнынъ Ресулю. Эписи Пейгъамберлерге, хусусан, Мухаммад, Ибраhим, Муса, ‘Иса ве Нух Ресуллерге cалят ве селям олсун. Эпинъизни эр вакъыт ве эр ерде такъвалы олмагъа давет этем.

Юдже Аллаh («Аль-Ма`ида» Суре, 75 Ает) буюрды:

مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ

Манасы:«Мерьем огълу ‘Иса (Месих) Ондан эввель кельген Пейгъамберлер киби бир Пейгъамберди. Анасы да диндар ве пек догъру бир къадындыр, эр экиси де (Мерьем ве ‘Иса) аш ашар эдилер. Бакъ, Аллаh оларгъа делиллерни насыл анълата, сонъ бакъ, насыл олар юзь чевирелер».

Мерьемнинъ огълу ‘Иса, Аллаhнынъ къулу ве Пейгъамберидир. Аллаh оны бабасыз яратты, Адемни исе ана-бабасыз яратты. Базы адамлар ‘Иса Пейгъамбер бабасыз догъгъаны ичюн, бир чокъ инсан янълыш тюшюнюп оны Аллаhнынъ огълу деп саналар. Бунынъ акъкъында Аллаhу Та`аля («Аль ‘Имран» Суресининъ, 59 Аетте) бойле буюрды:

إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ ءادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ

Манасы:«Керчектен де, ‘Исанынъ яратылувы Адемнинъ яратылувына бенъзей. Аллаh Озь Ирадесинен Адемни топракътан яратты».

‘Имраннынъ къызы Марьям – ‘Иса Пейгъамбернинъ анасыдыр. О балалыкътан такъвалыгъынен башкъалардан айырыла эди ве вакъытыны Аллаhкъа ибадетнен кечирип, куньдюз ораза тутты, геджелернен намаз къыла эди. О, инсанлар арасында гузель ахлякъ саиби олгъанынен мешхур эди. Мерьемге буюк муджизе багъышлангъаны акъкъында айтыла, яни акъайнен алякъада олмайып, бала догъувы. Ондан эввель ве сонъра бойле муджизе ич кимсеге багъышланмады.

Къур`анда («Ат-Тахрим» Суре, 12 Ает) буюрыла:

وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ

Манасы: «Аллаh, иффетини къорчалагъан, ‘Имран къызы Мерьемге Джебраиль вастасынен огълуны багъышлады. Эм де о, Пейгъамберлерге эндирильген мукъаддес китапларгъа инанып такъвалы ве гонъюльден ибадет эткенлерден эди».

Марьямнынъ хамилелиги акъкъында шойле айтыла: Джебраиль Мелек онынъ янына якъышыкълы бир огълан суретинде кельди. Бунынъ акъкъында «Марьям» Суресининъ, Аетте айтыла:

قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا

Манасы:«Мерхаметли Аллаhтан сенденъ къорчалав истейим. Эгер тавкъа саиби исенъ, манъа зарар кетирме».

Джебраильнинъ Марьамгъа берген джевабы бу суренинъ девамында айтыла («Марьям» Суре, 19 Ает):

قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلامًا زَكِيًّا

Манасы: «Мен санъа алидженап бир огълан бала багъышламакъ ичюн Раббининъ бир Элчисим». (Яни Джебраиль Мерьемде огълунынъ такъвалы ве омюр бою гюняхлардан пак оладжагъы акъкъында къуванчлы хабер кетирди.)

Мерьем онъа бойле джевап берди («Мерьем» Суре, 20 Ает):

قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

Манасы:«Манъа ич акъай эли тиймеген ве бакире олгъан сонъ менде насыл огълан ола билир?».

Мелек онъа деди («Мерьем» Суре, 21 Ает):

قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ ءايَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

Манасы:«Сенинъ айткъанларынъ догърудыр, керчектенде санъа ич бир акъай тиймеди. Сенинъ Раббинъ бойле буюрды: «Санъа баланы бабасыз багъышламагъа Онъа зор дегильдир. Бу бала инсанлар ичюн рахмет ве делильдир. Бу такъдир олунгъан эди».

Джебраиль Мелек онынъ кольмегининъ якъасы артына уфледи ве о ‘Исагъа хамиле къалды. Оны гуняхта къабаатларлар деп къоркты ве инсанлардан узакълашты, чюнки о даа акъайгъа чыкъмагъан эди.

Юдже Аллаh («Мерьем» Суресининъ, 22-26 Аятлерде) шойле буюрды:

فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا * فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا * فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلاَّ تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا * وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا * فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا

Манасы: «Догъум санджысы оны бир хурма терегине таянмагъа меджбур этти. Ве адамлар оны насыл яманладжакъларыны тюшюнип бундан эвель ольмеге ве  унутылмагъа истеди! Бу вакъыт Джебраиль онъа бойле сесленди: «Кедерленме, Раббинъ сенинъ янында бир чокъракъ яратты. Хурма далыны озюне догъру силькеле ве янына тазе, пишкен хурмалар тёкюлир. Аша, ич ве къасеветленме! Эгер инсанлардан бирисини санъа хитап этсе, де ки, мен сускъунлыкъ анды ичиндейим ве бугунь ич бир инсаннен лаф этмейджем».

Мерьем ‘Исаны догъургъан сонъ, баланы къолунда тутып, озь халкъына «Бейт Ляхм» деген ерге кельди. Аллаh («Мерьем» Суре, 27 Ает) буюрды:

فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا

Манасы: «Мерьем озь халкъына баласынен берабер кельди. Ве олар дедилер ки, «Эй Мерьем, сен фена ве игренч бир шей япкъансынъ!».

Инсанлар Мерьем акъкъында ярамай тюшюндилер ве оны сёгдилер. Халкъ оны ярамай бир гунях япкъанында сучлагъанлар. Марьям исе оларгъа джевап бермеген, чюнкю лефетмеге ант этти. Олар исрарлыкънен баланынъ къайдан кельгенини соргъан сонъ Мерьем баланы косьтерди, (яни баладан соранъыз).» Олар: «Биз бешиктеки бир баланен насыл лаф етеджекмиз ?» деп айткъанлар.

Ондан сонъ Аллаhнынъ Къудрети иле янъы догъгъан бала лаф этмеге башлады.  Мерьем Суресининъ, 30-31 Аетлерде буюрыла:

قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللهِ ءاتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا * وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا

Манасы: «Бала бойле деди: «Мен Аллаhнынъ къулыйым. О манъа вахий ве Мукъаддес Китапны эндиреджек ве къерде олсам, олайым, Аллаh манъа берекет багъышлай. (Яни Аллаh оны ярар кетирген ве яхшылыкъны огреткен инсан оларакъ яратты) Яшайджагъым муддетиндже манъа намаз къылмагъа ве зекят бермеге эмир этеджек».

Урьметли дин къардашларым! ‘Иса оськен ве Пейгъамбер олгъан сонъ, инсанларны бютюн Пейгъамберлернинъ динине, яни Ислямгъа давет этмеге башлады. ‘Иса Пейгъамбер ‘аляйhиссалям озь халкъыны Екяне ве ортагъы олмагъан Аллаhкъа итаатлы олмагъа чагъырды. Амма инсанларнынъ чокъусы оны сихирбаз заннетип онъа инанмадылар ве  даветини къабул этмегенлер.

Пейгъамберимиз Мухаммад ‘аляйhиссалям шойле деди:

مَنْ شَهِدَ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ ألْقَاهَا إِلى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ والجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللهُ الجَنَّةَ عَلى مَا كَانَ مِنَ العَمَلِ 

Манасы:«Ким шубесиз билип инанды ве озь иманыны бойле сёзлернен тасдикълады: Екяне, ортагъы олмагъан ве эр шейни яраткъан Аллаh бар; Мухаммад Аллаhнынъ къулу ве Пейгъамбери, ‘Иса да Аллаhнынъ къулу ве Пейгъамберидир; ‘Иса – бу Аллаhтан Мерьемге Джебраиль вастасынен йиберильген мюждедир; Аллаh ‘Исанынъ джаныны фахрий яраткъан; Дженнет ве джеhэннемнинъ бар олгъаны - керчектир, бойле иман эткенге Аллаhу Та’аля оны Дженнетке кирстеджегини ваде этти», бу мусульман буюк гунях ишлеп товбесиз ольсе биле. Бу Хадисни имамлар Аль-Бухарий ве Муслим ривает эттилер.

Бизни акъ ёлдан шашырмасын ве иманымызны къавийлештирсин деп, Аллаhкъа ду‘а` этемиз. Ду’а` этем ки Аллаhу Та’аля джумлемизге биринджи сырада, яни эвлияларнен берабер, Дженнетке кирмеге насип этсин ин ша` Аллаh.

هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَلَكُمْ

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِن شُرُورِ أَنفُسِنَا وَمِن سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَن يَهْدِ اللهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَن يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ، والصلاةُ والسلامُ على سيِّدِنا محمد الصادِقِ الوَعْدِ الأَمينِ وعلى إِخْوَانِهِ النبيِّين والمُرسَلين. ورَضِيَ اللهُ عن أُمَّهاتِ المُؤمنين وآلِ البيتِ الطَّاهِرِين وعن الخُلَفَاءِ الرَّاشِدين أبي بكرٍ وعمرَ وعُثْمانَ وعليّ وعن الأَئِمَّةِ المُهْتَدِين أبي حنيفةَ ومالكٍ والشَّافعيِّ وأحمدَ وعن الأولياءِ والصالحين. أمَّا بعدُ عِبَادَ اللهِ فإنِّي أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ العَليِّ الْعَظِيمِ فَاتَّقُوهُ.

واعْلَمُوا أنَّ اللهَ أمَرَكُمْ بِأَمرٍ عظيمٍ، أَمَرَكُم بالصلاةِ والسلامِ على نبيِّهِ الكَريمِ فقال في مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ: ﴿ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى سَيِّدِنَا إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا إِبْرَاهيمَ وَبَارِكْ على سيّدِنا مُحمدٍ وَعلى آلِ سيِّدِنا مُحمدٍ كما بارَكْتَ على سيِّدِنا إبراهيمَ وعلى آلِ سيدِنا إبراهيمَ في العالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيد

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ الأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَالأَمْوَات